
[ad_1]
Citizens criticize the reappearance of language errors with incorrect Arabic translation in price signs in commercial complexes and shopping centers, as well as in information signs of companies in the field of road repair and maintenance, attributing the growing spread of these practices to the weak supervision of the competent authorities on billboards and their content, the influence of expatriate culture, and the failure to seek the help of recognized advertising companies for the correct writing of signs. They point out on social media sites that, in the context of interaction with this phenomenon, the dependence of some companies and store owners on non-Arab workers has greatly contributed to its spread, and, moreover, in the field of professional processing of guide lines and advertising signs, reliance on “literal translation” from Google or other translation sites, or from their efforts and “brainwork” … This is what leads to the spread of some signs on roads, storefronts or malls advertising, etc., which have serious spelling errors, if not permanent language defects.

If the mistakes in signs on shopping malls and public roads are merely spelling mistakes, then the store signs in commercial streets and residential areas, which are relatively far from the scrutiny, are more daring to “insult” the Arabic language of the hometown, because some people write the signs of their stores in a language other than his own, while some insist on writing it in Latin letters at the expense of “Arabic”, which violates the laws related to this activity.
Activate the law
In this context, citizens demanded the activation of relevant laws to eliminate these errors and distortions in Arabic in commercial and public places, and the adoption of appropriate measures to implement these errors and misreporting and correct them through specific mechanisms and monitoring activities, pointing out the need to raise awareness of the importance of maintaining the integrity of the Arabic language in road signage and commercial signs.
They pointed out the need to monitor the application of the Arabic Language Protection Law and the Advertisement Placement Management and Monitoring Law, which requires shop owners to advertise in Arabic and allows the use of any other language other than Arabic, based on controls determined by the relevant municipalities, and that advertisements must not contain anything offensive to Islam or other religions.

Language distortion
The owner of the “Qatar Citizen” account called on the competent authorities to enforce the law against all distortions of the Arabic language and eliminate this phenomenon in some malls, storefronts and some high street restaurants, including those with signs written in dialects and foreign languages and incorrect translations.
The owner of the account, @balhabak76, confirmed that the store makes many mistakes, such as converting the word “small” to “small”. The account holder, Nizar Saadali, said: The main reason is that these centers and complexes rely on non-Arabic employees, who naturally turn to simultaneous translation applications that they believe are effective, but in the end such catastrophic mistakes appear, emphasizing that the absence of Arab employees in these centers is the reason for the lack of Arabic.
terms and Conditions
Law No. (1) of 2012 on the regulation and monitoring of advertising requires:
1- Advertisements must not contain any content that is contrary to public order, public morals, customs, traditions or popular practices. The size, shape, color of the advertisement design must not be similar to signals, traffic signs, banners or other official signs, must not hinder traffic or pedestrian movement, and must not obstruct or damage the function of traffic lights and rescue means.
2- Advertisements must not contain any content that is offensive to Islam or other religions.
3- Advertisements must not contain any content that is contrary to public order, public morals, manners, traditions or popular customs.
4- If the advertising media is installed in a place that does not belong to the permit, the design of the advertisement should not be similar to traffic signs, signs, banners or other official signs in terms of size, shape and color. The applicant must obtain the written consent of the owner or his representative and shall not place advertisements that cause damage to public facilities, endanger the lives of people or property, conflict with the aesthetic characteristics of the area, and destroy the general appearance of the city. The height, standards or dimensions of the city shall not violate the height, standards or dimensions determined by the relevant municipal government.
trademark
The trademarks, names and data contained in the advertisements shall not conflict with the law, reality or official data, if the advertisements are to be placed on property, the advertising medium shall not be dangerous to the users of the property, cause injury, or disturb their comfort, the advertising medium shall not obstruct the view or block the ventilation openings, the advertising permit shall be temporary and projected, according to the regulations of the competent municipality, as the case may be, and shall expire at the end of its term, unless renewed for another period or periods.
The licensee must remove the advertisement immediately upon expiry of the advertising period, failing which the competent municipality will remove it at its expense five days after receipt of the written notice.
He stressed that in clause (7) the advertising license must be personal and cannot be transferred to another person without the approval of the competent municipality, while in clause (8) no one is allowed to use a loudspeaker for advertising purposes except with a license issued by the competent authority, taking into account the place, time and phrases specified in the license issued to him and in clause (9). ) The licensee must complete all maintenance work required for advertising within the period specified by the competent municipality.
If the licensee does not commence maintenance work within seven days from the date of the written notification, the competent municipality may remove the advertisement at its own expense and prohibits the advertisements in section (10) from being torn, distorted or destroyed in any way. Section (11) also prohibits the erection, placement, hanging, posting or erecting of advertisements in any manner on fences, trees, plant containers, or surrounding places of worship, facilities, buildings of an archaeological or historical nature. Section (12) of the same law provides that the Minister has the power to determine the place and manner of placing and implementing advertisements.
Protecting the “Daddy Language”
The Arabic Language Protection Law represents the State of Qatar’s official approach to protecting and promoting the use of the Arabic language, and it also reflects the country’s keenness to create the right environment for the language to flourish and develop due to cultural, historical and geographical factors.
The details of the law are summarized as obliging ministries, official institutions, official educational institutions at all levels of education and municipalities to use Arabic in all their regulations, instructions, documents, contracts, transactions, letters, names, Qatari public universities and the higher education institutions they supervise are also obliged to use Arabic for all scientific and knowledge teaching.
[ad_2]
Source link